آیات الأحکام و الدعوة فی القرآن

ذکر آیات الأحکام و الدعوة فی القرآن مع الترجمه بالفارسیة من تفسیر النور

آیات الأحکام و الدعوة فی القرآن

ذکر آیات الأحکام و الدعوة فی القرآن مع الترجمه بالفارسیة من تفسیر النور

وَإِذَا قِیلَ لَهُمُ ارْکَعُوا لَا یَرْکَعُونَ

وَإِذَا قِیلَ لَهُمُ ارْکَعُوا لَا یَرْکَعُونَ (48) (سوره مرسلات)


ترجمه : ( چنان از باده غرور سرمست هستند که ) وقتی بدانان گفته می شود : ( در برابر اوامر و نواهی الهی ) خضوع کنید و کرنش ببرید خضوع نمی کنند و کرنش نمی برند !

یُوفُونَ بِالنَّذْرِ


یُوفُونَ بِالنَّذْرِ وَیَخَافُونَ یَوْماً کَانَ شَرُّهُ مُسْتَطِیراً (7) (سوره انسان)


ترجمه : ( بندگانی که در جهان اعمال و اوصافی این چنین ، در پیش می گرفتند : ) به نذر خود وفا می کردند ، و از روزی می هراسیدند که شر و بلای آن گسترده و فراگیر است .


وَیُطْعِمُونَ الطَّعَامَ عَلَى حُبِّهِ مِسْکِیناً وَیَتِیماً وَأَسِیراً(8) (سوره انسان)


ترجمه : و خوراک می دادند به بینوا و یتیم و اسیر ، به خاطر دوست داشت خدا .


إِنَّمَا نُطْعِمُکُمْ لِوَجْهِ اللَّهِ لَا نُرِیدُ مِنکُمْ جَزَاء وَلَا شُکُوراً(9) (سوره انسان)


ترجمه : ( به زبان حال ، بدیشان می گویند : ) ما شما را تنها به خاطر ذات خدا خوراک می دهیم ، و از شما پاداش و سپاسگزاری نمی خواهیم .
ـــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــ

وَاذْکُرِ اسْمَ رَبِّکَ بُکْرَةً وَأَصِیلاً (25) (سوره انسان)


ترجمه : بامدادان و شامگاهان نام پروردگارت را ورد زبان ساز .

وَمِنَ اللَّیْلِ فَاسْجُدْ لَهُ وَسَبِّحْهُ لَیْلاً طَوِیلاً(26) (سوره انسان)

ترجمه : و شبانگاهان برای خدا سجده و کرنش ببر ، و در شب خیلی او را تسبیح و تقدیس کن .

فَلَا صَدَّقَ وَلَا صَلَّى

فَلَا صَدَّقَ وَلَا صَلَّى (31) (سوره قیامه)


ترجمه :( انسانِ منکر معاد ) هرگز نه زکاتی داده است و نه نمازی خوانده است .

قَالُوا لَمْ نَکُ مِنَ الْمُصَلِّینَ

وَثِیَابَکَ فَطَهِّرْ (4) (سوره مدثر)


ترجمه : و جامه خویش را پاکیزه دار ( و خویشتن را از آلودگیها پاک گردان ) .


ــــــــــــــــــــــــ


وَلَا تَمْنُن تَسْتَکْثِرُ(6) (سوره مدثر)
ترجمه : بذل و بخشش برای این مکن که افزون طلبی کنی . ( بلکه برای رضای خدا احسان و صدقه و بذل و بخشش کن ) .


ـــــــــــــــــــــــــــــ


مَا سَلَکَکُمْ فِی سَقَرَ(42) (سوره مدثر)
ترجمه :
چه چیزهائی شما را به دوزخ کشانده است و بدان انداخته است ؟

قَالُوا لَمْ نَکُ مِنَ الْمُصَلِّینَ(43) (سوره مدثر)


ترجمه : می گویند : ( در جهان ) از زمره نمازگزاران نبوده ایم .


وَلَمْ نَکُ نُطْعِمُ الْمِسْکِینَ(44) (سوره مدثر)


ترجمه : و به مستمند خوراک نمی داده ایم .

إِنَّ نَاشِئَةَ اللَّیْلِ


یَا أَیُّهَا الْمُزَّمِّلُ (1) (سوره مزمل)


ترجمه : ای جامه به خود پیچیده !


قُمِ اللَّیْلَ إِلَّا قَلِیلاً(2) (سوره مزمل)

ترجمه : شب ، جز اندکی ( از آن ) بیدار بمان .

نِصْفَهُ أَوِ انقُصْ مِنْهُ قَلِیلاً(3) (سوره مزمل)

ترجمه : نیمی از شب ، یا کمی از نیمه بکاه ( تا به یک سوم شب می رسد ) .

أَوْ زِدْ عَلَیْهِ وَرَتِّلِ الْقُرْآنَ تَرْتِیلاً(4) (سوره مزمل)

ترجمه : یا بر نیمه آن بیفزا ( تا به دو سوم شب می رسد ) و قرآن را بخوان خواندنی ( همراه با دقّت و تأمّل ، و در ضمن شمرده و روشن ) .


إِنَّا سَنُلْقِی عَلَیْکَ قَوْلاً ثَقِیلاً(5) (سوره مزمل)

ترجمه : ما سخن ( پر مسؤولیّت و پر دردسر و لبریز از تکالیف و وظائف ) سنگینی را بر تو نازل خواهیم کرد ( که قرآن است ) .


إِنَّ نَاشِئَةَ اللَّیْلِ هِیَ أَشَدُّ وَطْءاً وَأَقْوَمُ قِیلاً(6) (سوره مزمل)

ترجمه : عبادت شبانه ، ( افعال آن ) مؤثّرتر و ماندگارتر ، و اقوال ( آن ) درست تر و پابرجاتر است .


إِنَّ لَکَ فِی اَلنَّهَارِ سَبْحاً طَوِیلاً(7) (سوره مزمل)

ترجمه : تو در روز ، تلاش فراوان و طولانی داری ( و به سبب اشتغال به امور زندگی و تبلیغ رسالت ، فراغتی برای پرداختن به قرائت قرآن نخواهی داشت ) .


وَاذْکُرِ اسْمَ رَبِّکَ وَتَبَتَّلْ إِلَیْهِ تَبْتِیلاً(8) (سوره مزمل)

ترجمه : نام پروردگارت را بِبَر ، و از همه چیز بِبُر و بدو بپیوند ( و در دلهای شب به نیایش و پرستش او بپرداز ) .
ــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــ

إِنَّ رَبَّکَ یَعْلَمُ أَنَّکَ تَقُومُ أَدْنَى مِن ثُلُثَیِ اللَّیْلِ وَنِصْفَهُ وَثُلُثَهُ وَطَائِفَةٌ مِّنَ الَّذِینَ مَعَکَ وَاللَّهُ یُقَدِّرُ اللَّیْلَ وَالنَّهَارَ عَلِمَ أَن لَّن تُحْصُوهُ فَتَابَ عَلَیْکُمْ فَاقْرَؤُوا مَا تَیَسَّرَ مِنَ الْقُرْآنِ عَلِمَ أَن سَیَکُونُ مِنکُم مَّرْضَى وَآخَرُونَ یَضْرِبُونَ فِی الْأَرْضِ یَبْتَغُونَ مِن فَضْلِ اللَّهِ وَآخَرُونَ یُقَاتِلُونَ فِی سَبِیلِ اللَّهِ فَاقْرَؤُوا مَا تَیَسَّرَ مِنْهُ وَأَقِیمُوا الصَّلَاةَ وَآتُوا الزَّکَاةَ وَأَقْرِضُوا اللَّهَ قَرْضاً حَسَناً وَمَا تُقَدِّمُوا لِأَنفُسِکُم مِّنْ خَیْرٍ تَجِدُوهُ عِندَ اللَّهِ هُوَ خَیْراً وَأَعْظَمَ أَجْراً وَاسْتَغْفِرُوا اللَّهَ إِنَّ اللَّهَ غَفُورٌ رَّحِیمٌ(20) (سوره مزمل)

ترجمه : پروردگارت می داند که تو و گروهی از کسانی که با تو هستند ، نزدیک به دو سوم شب ، یا نصف ، و یا یک سوم آن را ( نمی خوابید و به عبادت می پردازید و ) به نماز می ایستید . خدا است که اوقات شب و روز را می داند و دقیقاً تعیین می کند . او می داند که شما نمی توانید ( ساعات شب و روز را دقیقاً تعیین کنید و ) حساب آن را داشته باشید ، لذا ( برای شما تخفیف قائل شد و ) بر شما بخشید . پس آن مقدار از قرآن را ( در نماز ) بخوانید که برایتان میسّر است . خدا می داند که کسانی از شما بیمار می شوند ، و گروهی دیگر برای جستجوی روزی و به دست آوردن نعمت خدا در زمین مسافرت می کنند ، و دسته دیگر در راه خدا می جنگند . لذا آن مقدار که برایتان ممکن است و توانائی دارید ( در نماز شبانه ) قرآن بخوانید . نماز بگزارید ، و زکات مال به در کنید ، و قرض الحسنه به خدا دهید . هر خوبی و خیری را که برای خود پیشاپیش می فرستید ، آن را نزد خداوند بهتر و با پاداش بیشتری خواهید یافت . از خدا آمرزش بخواهید ، چرا که خدا آمرزگار و مهربان است .