وَإِذَا قِیلَ لَهُمُ ارْکَعُوا لَا یَرْکَعُونَ (48) (سوره مرسلات)
یُوفُونَ بِالنَّذْرِ وَیَخَافُونَ یَوْماً کَانَ شَرُّهُ مُسْتَطِیراً (7) (سوره
انسان)
ترجمه : ( بندگانی که در جهان اعمال و اوصافی این چنین ، در پیش می گرفتند : ) به
نذر خود وفا می کردند ، و از روزی می هراسیدند که شر و بلای آن گسترده و فراگیر
است .
وَیُطْعِمُونَ الطَّعَامَ عَلَى حُبِّهِ مِسْکِیناً وَیَتِیماً وَأَسِیراً(8)
(سوره انسان)
ترجمه : و خوراک می دادند به بینوا و یتیم و اسیر ، به خاطر دوست داشت خدا .
إِنَّمَا نُطْعِمُکُمْ لِوَجْهِ اللَّهِ لَا نُرِیدُ مِنکُمْ جَزَاء وَلَا
شُکُوراً(9) (سوره انسان)
ترجمه : ( به زبان حال ، بدیشان می گویند : ) ما شما را تنها به خاطر ذات خدا
خوراک می دهیم ، و از شما پاداش و سپاسگزاری نمی خواهیم .
ـــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــ
وَاذْکُرِ اسْمَ رَبِّکَ بُکْرَةً وَأَصِیلاً (25) (سوره انسان)
ترجمه : بامدادان و شامگاهان نام پروردگارت را ورد زبان ساز .
فَلَا صَدَّقَ وَلَا صَلَّى (31) (سوره قیامه)
ترجمه :( انسانِ منکر معاد ) هرگز نه زکاتی داده است و نه نمازی خوانده است .
وَثِیَابَکَ فَطَهِّرْ (4) (سوره مدثر)
ترجمه : و جامه خویش را پاکیزه دار ( و خویشتن را از آلودگیها پاک گردان ) .
ــــــــــــــــــــــــ
وَلَا تَمْنُن تَسْتَکْثِرُ(6) (سوره مدثر)
ترجمه : بذل و بخشش برای این مکن که افزون طلبی کنی . ( بلکه برای رضای خدا احسان
و صدقه و بذل و بخشش کن ) .
ـــــــــــــــــــــــــــــ
مَا سَلَکَکُمْ فِی سَقَرَ(42) (سوره مدثر)
ترجمه :
چه چیزهائی شما را به دوزخ کشانده است و بدان انداخته است ؟
قَالُوا لَمْ نَکُ مِنَ الْمُصَلِّینَ(43) (سوره مدثر)
ترجمه : می گویند : ( در جهان ) از زمره نمازگزاران نبوده ایم .
وَلَمْ نَکُ نُطْعِمُ الْمِسْکِینَ(44) (سوره مدثر)
ترجمه : و به مستمند خوراک نمی داده ایم .
یَا أَیُّهَا الْمُزَّمِّلُ (1) (سوره مزمل)
ترجمه : ای جامه به خود پیچیده !
قُمِ اللَّیْلَ إِلَّا قَلِیلاً(2) (سوره مزمل)
ترجمه : شب ، جز اندکی ( از آن ) بیدار بمان .
نِصْفَهُ أَوِ انقُصْ مِنْهُ قَلِیلاً(3) (سوره مزمل)
ترجمه : نیمی از شب ، یا کمی از نیمه بکاه ( تا به یک سوم شب می رسد ) .
أَوْ زِدْ عَلَیْهِ وَرَتِّلِ الْقُرْآنَ تَرْتِیلاً(4) (سوره مزمل)
ترجمه : یا بر نیمه آن بیفزا ( تا به دو سوم شب می رسد ) و قرآن را بخوان خواندنی
( همراه با دقّت و تأمّل ، و در ضمن شمرده و روشن ) .
إِنَّا سَنُلْقِی عَلَیْکَ قَوْلاً ثَقِیلاً(5) (سوره مزمل)
ترجمه : ما سخن ( پر مسؤولیّت و پر دردسر و لبریز از تکالیف و وظائف )
سنگینی را بر تو نازل خواهیم کرد ( که قرآن است ) .
إِنَّ نَاشِئَةَ اللَّیْلِ هِیَ أَشَدُّ وَطْءاً وَأَقْوَمُ قِیلاً(6) (سوره مزمل)
ترجمه : عبادت شبانه ، ( افعال آن ) مؤثّرتر و ماندگارتر ، و اقوال ( آن ) درست تر
و پابرجاتر است .
إِنَّ لَکَ فِی اَلنَّهَارِ سَبْحاً طَوِیلاً(7) (سوره مزمل)
ترجمه : تو در روز ، تلاش فراوان و طولانی داری ( و به سبب اشتغال به امور زندگی و
تبلیغ رسالت ، فراغتی برای پرداختن به قرائت قرآن نخواهی داشت ) .
وَاذْکُرِ اسْمَ رَبِّکَ وَتَبَتَّلْ إِلَیْهِ تَبْتِیلاً(8) (سوره مزمل)
ترجمه : نام پروردگارت را بِبَر ، و از همه چیز بِبُر و بدو بپیوند ( و در دلهای
شب به نیایش و پرستش او بپرداز ) .
ــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــ