آیات الأحکام و الدعوة فی القرآن

ذکر آیات الأحکام و الدعوة فی القرآن مع الترجمه بالفارسیة من تفسیر النور

آیات الأحکام و الدعوة فی القرآن

ذکر آیات الأحکام و الدعوة فی القرآن مع الترجمه بالفارسیة من تفسیر النور

وَیَمْنَعُونَ الْمَاعُونَ

فَذَلِکَ الَّذِی یَدُعُّ الْیَتِیمَ (2) (سوره ماعون)


ترجمه : آنان کسانیند که یتیم را سخت از پیش خود می رانند .


وَلَا یَحُضُّ عَلَى طَعَامِ الْمِسْکِینِ(3) (سوره ماعون)

ترجمه : ( و دیگران را به سیر کردن ) و به خوراک دادن مستمندان تشویق و ترغیب نمی نمایند .

فَوَیْلٌ لِّلْمُصَلِّینَ(4) (سوره ماعون)

ترجمه : واویلا به حال نمازگزاران !

الَّذِینَ هُمْ عَن صَلَاتِهِمْ سَاهُونَ(5) (سوره ماعون)

ترجمه : همان کسانی که نماز خود را به دست فراموشی می سپارند .


الَّذِینَ هُمْ یُرَاؤُونَ(6) (سوره ماعون)

ترجمه : همان کسانی که ریا و خودنمائی می کنند .

وَیَمْنَعُونَ الْمَاعُونَ(7) (سوره ماعون)

ترجمه : و از دادن وسائل کمکی ناچیز ( منزل که معمولاً همسایگان به یکدیگر به عاریه و امانت می دهند ) خودداری می کنند و ( از یاری و کمک به مردمان ) دریغ می ورزند .

وَیْلٌ لِّکُلِّ هُمَزَةٍ لُّمَزَةٍ


وَیْلٌ لِّکُلِّ هُمَزَةٍ لُّمَزَةٍ (1) (سوره همزه)


ترجمه : وای به حال هر که عیبجو و طعنه زن باشد !


الَّذِی جَمَعَ مَالاً وَعَدَّدَهُ(2) (سوره همزه)


ترجمه : همان کسی که دارائی فراوانی را گرد می آورد و آن را بارها و بارها می شمارد . ( چرا که از شمردن پول و سرشماری دارائی کیف می کند و لذّت می برد ، و فکر و ذکرش اموال ، و معبود و مسجودش درهم و دینار است . برق این بت او را غرق شادی می کند ، و نه تنها شخصیّت خویش که تمام شخصیّتها را در آن خلاصه می کند ) .

وَتَوَاصَوْا بِالْحَقِّ

إِلَّا الَّذِینَ آمَنُوا وَعَمِلُوا الصَّالِحَاتِ وَتَوَاصَوْا بِالْحَقِّ وَتَوَاصَوْا بِالصَّبْرِ(3) (سوره عصر)


ترجمه : مگر کسانی که ایمان می آورند ، و کارهای شایسته و بایسته می کنند ، و همدیگر را به تمسّک به حق ( در عقیده و قول و عمل ) سفارش می کنند ، و یکدیگر را به شکیبائی ( در تحمّل سختیها و دشواریها و دردها و رنجهائی ) توصیه می نمایند ( که موجب رضای خدا می گردد ) .

وَمَا أُمِرُوا إِلَّا لِیَعْبُدُوا اللَّهَ


وَمَا أُمِرُوا إِلَّا لِیَعْبُدُوا اللَّهَ مُخْلِصِینَ لَهُ الدِّینَ حُنَفَاء وَیُقِیمُوا الصَّلَاةَ وَیُؤْتُوا الزَّکَاةَ وَذَلِکَ دِینُ الْقَیِّمَةِ (5) (سوره بینه)


ترجمه : در حالی که جز این بدیشان دستور داده نشده است که مخلصانه و حقگرایانه خدای را بپرستند و تنها شریعت او را آئین ( خود ) بدانند ، و نماز را چنان که باید بخوانند ، و زکات را ( به تمام و کمال ) بپردازند . آئین راستین و ارزشمند این است و بس .

کَلَّا لَا تُطِعْهُ وَاسْجُدْ وَاقْتَرِبْ

أَرَأَیْتَ الَّذِی یَنْهَى (9) (سوره علق)


ترجمه : آیا دیده ای کسی را که نهی می کند و باز می دارد .

عَبْداً إِذَا صَلَّى(10) (سوره علق)

ترجمه : بنده ای را چون به نماز ایستد ؟ ( آیا چنین بازدارنده ای مستحقّ عذاب الهی نیست ؟ ) .

ــــــــــــــــــــ


کَلَّا لَا تُطِعْهُ وَاسْجُدْ وَاقْتَرِبْ(19) (سوره علق)

ترجمه : هرگزا هرگز ! از او اطاعت مکن و ( به نماز خواندن خود ادامه بده و در برابر آفریدگار خویش ) سجده ببر و ( بدین وسیله به پروردگارت ) نزدیک شو .