آیات الأحکام و الدعوة فی القرآن

ذکر آیات الأحکام و الدعوة فی القرآن مع الترجمه بالفارسیة من تفسیر النور

آیات الأحکام و الدعوة فی القرآن

ذکر آیات الأحکام و الدعوة فی القرآن مع الترجمه بالفارسیة من تفسیر النور

یَا بَنِی إِسْرَائِیلَ

یَا بَنِی إِسْرَائِیلَ اذْکُرُواْ نِعْمَتِیَ الَّتِی أَنْعَمْتُ عَلَیْکُمْ وَأَوْفُواْ بِعَهْدِی أُوفِ بِعَهْدِکُمْ وَإِیَّایَ فَارْهَبُونِ (40) (سوره بقره)


ترجمه : ای بنی اسرائیل ! به یاد آورید نعمتی را که بر شما ارزانی داشته ام ( با اندیشیدن درباره آن و ادای شکر لازم ) ، و به پیمان من ( که ایمان و کردار نیک و باور به پیغمبرانی است که بعد از موسی آمده اند ) وفا کنید تا به پیمان شما ( که پاداش نیکو و بهشت برین است ) وفا کنم ، و تنها از من بترسید ( نه از کس دیگری ) .

 

وَآمِنُواْ بِمَا أَنزَلْتُ مُصَدِّقاً لِّمَا مَعَکُمْ وَلاَ تَکُونُواْ أَوَّلَ کَافِرٍ بِهِ وَلاَ تَشْتَرُواْ بِآیَاتِی ثَمَناً قَلِیلاً وَإِیَّایَ فَاتَّقُونِ(41) (سوره بقره)


ترجمه : و ایمان آورید به آنچه فرو فرستاده ام ( که قرآن است ) و تصدیق کننده چیزی است که در پیش شما است ( و آن کتابهای آسمانی و توحید و عبادت خدا و دادگری در میان مردم است ) ، و نخستین کافران به آن نباشید ( به جای این که نخستین مؤمنان به آن باشید ) ، و آیه های مرا به بهای ناچیز مفروشید ( و آنها را پشت گوش نیندازید ، تا در برابر آن ، بهای ناچیز دنیا را دریافت دارید ) و تنها از من بترسید ( و راه مرا در پیش گیرید و از عذاب من بپرهیزید ) .

وَلاَ تَلْبِسُواْ الْحَقَّ بِالْبَاطِلِ وَتَکْتُمُواْ الْحَقَّ وَأَنتُمْ تَعْلَمُونَ(42) (سوره بقره)

ترجمه : و حق را ( که از جانب خدا فرو فرستاده شده است ) با باطل ( که خودتان آن را به هم بافته اید ) نیامیزید ، و حق را ( که از جمله آن صدق محمّد است ) پنهان نکنید . و حال آن که می دانید ( پیغمبری او ، راست است ) .



وَأَقِیمُواْ الصَّلاَةَ وَآتُواْ الزَّکَاةَ وَارْکَعُواْ مَعَ الرَّاکِعِینَ(43) (سوره بقره)


ترجمه : و نماز را برپا دارید و زکات را بپردازید و با نمازگزاران ( به صورت جماعت ) نماز بخوانید .


أَتَأْمُرُونَ النَّاسَ بِالْبِرِّ وَتَنسَوْنَ أَنفُسَکُمْ وَأَنتُمْ تَتْلُونَ الْکِتَابَ أَفَلاَ تَعْقِلُونَ(44) (سوره بقره)


ترجمه : آیا مردم را به نیکوکاری فرمان می دهید ( و از ایشان می خواهید که بیشتر به طاعت و نیکیها بپردازند و از گناهان دست بردارند ) و خود را فراموش می کنید ( و به آنچه به دیگران می گوئید ، خودتان عمل نمی کنید ؟ ) در حالی که شما کتاب می خوانید ( و تورات را در اختیار دارید و در آن تهدید خدا را درباره آن که کردارش مخالف گفتار است ، مطالعه می کنید ؟ ) . آیا نمی فهمید ( و عقل ندارید تا شما را از این کردار زشت بازدارد ؟ ) .


وَاسْتَعِینُواْ بِالصَّبْرِ وَالصَّلاَةِ وَإِنَّهَا لَکَبِیرَةٌ إِلاَّ عَلَى الْخَاشِعِینَ(45) (سوره بقره)


ترجمه : و از شکیبائی ( و واداشتن نفس بر آنچه دوست ندارد ، از جمله روزه ) و نماز ( که دل را پاکیزه و انسان را از گناهان و پلیدیها به دور می دارد ) یاری جوئید ، و نماز سخت دشوار و گران است مگر برای فروتنان ( دوستدار طاعت و عبادت ) .

خَلَقَ لَکُم مَّا فِی الأَرْضِ

هُوَ الَّذِی خَلَقَ لَکُم مَّا فِی الأَرْضِ جَمِیعاً ثُمَّ اسْتَوَى إِلَى السَّمَاء فَسَوَّاهُنَّ سَبْعَ سَمَاوَاتٍ وَهُوَ بِکُلِّ شَیْءٍ عَلِیمٌ (29) (سوره بقره)


ترجمه : خدا آن کسی است که همه موجودات و پدیده های روی زمین را برای شما آفرید ، آن گاه به آسمان پرداخت و از آن هفت آسمان منظّم ترتیب داد . خدا دانا و آشنا به هر چیزی است .
آمده باشد .

الَّذِینَ یَنقُضُونَ عَهْدَ اللَّهِ

إِنَّ اللَّهَ لاَ یَسْتَحْیِی أَن یَضْرِبَ مَثَلاً مَّا بَعُوضَةً فَمَا فَوْقَهَا فَأَمَّا الَّذِینَ آمَنُواْ فَیَعْلَمُونَ أَنَّهُ الْحَقُّ مِن رَّبِّهِمْ وَأَمَّا الَّذِینَ کَفَرُواْ فَیَقُولُونَ مَاذَا أَرَادَ اللَّهُ بِهَذَا مَثَلاً یُضِلُّ بِهِ کَثِیراً وَیَهْدِی بِهِ کَثِیراً وَمَا یُضِلُّ بِهِ إِلاَّ الْفَاسِقِینَ (26) (سوره بقره)


ترجمه : خداوند شرم ندارد از این که مثال بزند به ( کوچکترین موجودات ) ، پشّه ای یا کمتر از آن . کسانی که اهل ایمانند می دانند ( هدف از این تمثیل چیست و ) این صحیح و درست است و از جانب خدایشان می باشد . و امّا کسانی که راه کفر و انکار را برگزیده اند ، می گویند : خواست خدا از این مثل چیست ؟ ( باید بدانند ) خدا با بیان این نوع مثل ، بسیاری را سرگردان و ویلان می سازد ، و بسی را ( به سوی حق ) راهنمائی می نماید . و امّا خدا جز کجروان و منحرفان را با آن گمراه و حیران نمی گرداند .

الَّذِینَ یَنقُضُونَ عَهْدَ اللَّهِ مِن بَعْدِ مِیثَاقِهِ وَیَقْطَعُونَ مَا أَمَرَ اللَّهُ بِهِ أَن یُوصَلَ وَیُفْسِدُونَ فِی الأَرْضِ أُولَئِکَ هُمُ الْخَاسِرُونَ (27) (سوره بقره)


ترجمه : آن کسانی که پیمانی را که قبلاً با خدا ( به واسطه فطرت و عقل و پیغمبران ) محکم بسته اند ، می شکنند و آنچه را که خدا دستور داده است که گسیخته نشود ( از قبیل : صله رحم ، مودّت ، مهربانی ، رعایت حقوق انسانی ، و غیره ) آن را می گسلند ، و در روی زمین به فساد و تباهی دست می یازند ، اینان بی گمان زیانبارانند .

یُقِیمُونَ الصَّلاةَ

الَّذِینَ یُؤْمِنُونَ بِالْغَیْبِ وَیُقِیمُونَ الصَّلاةَ وَمِمَّا رَزَقْنَاهُمْ یُنفِقُونَ (3)
ترجمه : آن کسانی که به دنیای نادیده باور می دارند ، و نماز را به گونه شایسته می خوانند ، و از آنچه بهره آنان ساخته ایم می بخشند.

(سوره بقره)

احکام تتعلق بالفاتحة

سوره فاتحة

بِسْمِ اللهِ الرَّحْمنِ الرَّحِیمِ
ترجمه : به نام خداوند بخشنده مهربان .


الْحَمْدُ للّهِ رَبِّ الْعَالَمِینَ (1)
ترجمه : ستایش خداوندی را سزا است که پروردگار جهانیان است .


الرَّحْمنِ الرَّحِیمِ (2)
ترجمه : بخشنده مهربان است .


مَالِکِ یَوْمِ الدِّینِ (3)
ترجمه : مالک روز سزا و جزا است .


إِیَّاکَ نَعْبُدُ وإِیَّاکَ نَسْتَعِینُ (4)
ترجمه : تنها تو را می پرستیم و تنها از تو یاری می طلبیم .


اهدِنَا الصِّرَاطَ المُستَقِیمَ (5)
ترجمه : ما را به راه راست راهنمائی فرما .


صِرَاطَ الَّذِینَ أَنعَمتَ عَلَیهِمْ (6)

ترجمه : راه کسانی که بدانان نعمت داده ای .


غَیرِ المَغضُوبِ عَلَیهِمْ وَلاَ الضَّالِّینَ (7)
ترجمه : نه راه آنان که بر ایشان خشم گرفته ای ، و نه راه گمراهان و سرگشتگان .