یَسْتَفْتُونَکَ قُلِ اللّهُ یُفْتِیکُمْ فِی الْکَلاَلَةِ
إِنِ امْرُؤٌ هَلَکَ لَیْسَ لَهُ وَلَدٌ وَلَهُ أُخْتٌ فَلَهَا نِصْفُ مَا تَرَکَ
وَهُوَ یَرِثُهَا إِن لَّمْ یَکُن لَّهَا وَلَدٌ فَإِن کَانَتَا اثْنَتَیْنِ
فَلَهُمَا الثُّلُثَانِ مِمَّا تَرَکَ وَإِن کَانُواْ إِخْوَةً رِّجَالاً وَنِسَاء
فَلِلذَّکَرِ مِثْلُ حَظِّ الأُنثَیَیْنِ یُبَیِّنُ اللّهُ لَکُمْ أَن تَضِلُّواْ
وَاللّهُ بِکُلِّ شَیْءٍ عَلِیمٌ(176) (سوره نساء)
ترجمه : (ای پیغمبر ! درباره نحوه میراث کسی که مرده است و فرزندی و پدری از خود
به جای نگذاشته است ) از تو می پرسند . بگو : خداوند در ( این باره که مشهور است
به ) کلاله ، برایتان حکم صادر می کند . اگر مردی مُرد و فرزندی نداشت و دارای
خواهری بود ( پدری و مادری ، یا پدری ) ، نصف ترکه از آن او است . ( و اگر خواهری
بمیرد و ) فرزندی نداشته باشد ، برادر ( پدری و مادری ، یا پدری ) همه ترکه را به
ارث می برد . و اگر دو خواهر ( یا بیشتر ، از متوفّی ) باقی بماند ، دو سوم اموال
را به ارث می برند ، و اگر برادران و خواهران با هم باشند ، هر مردی به اندازه سهم
دو زن ارث می برد . خداوند ( احکام و مقرّرات را ) برایتان روشن می سازد تا گمراه
نشوید ( و از جمله در تقسیم ارث راه خطا نروید ) و خداوند آگاه از هر چیزی است ( و
اعمال و افعال و منافع و مصالح بندگان از دید او پنهان نیست ) .
لَّکِنِ الرَّاسِخُونَ فِی الْعِلْمِ مِنْهُمْ وَالْمُؤْمِنُونَ یُؤْمِنُونَ بِمَا أُنزِلَ إِلَیکَ وَمَا أُنزِلَ مِن قَبْلِکَ وَالْمُقِیمِینَ الصَّلاَةَ وَالْمُؤْتُونَ الزَّکَاةَ وَالْمُؤْمِنُونَ بِاللّهِ وَالْیَوْمِ الآخِرِ أُوْلَئِکَ سَنُؤْتِیهِمْ أَجْراً عَظِیماً(162) (سوره نساء)
ترجمه : و امّا راسخان در علم از میان ایشان ، و مؤمنان ( امّت محمّدی ) که ایمان
دارند بدانچه بر تو و بدانچه ( بر پیغمبران ) پیش از تو نازل شده است ، و به ویژه
آنان که نماز را چنان که باید می خوانند ، و کسانی که زکات مال به در می کنند ، و
افرادی که به خدا و روز قیامت ایمان دارند ، به همه اینان پاداش بزرگی را خواهیم
داد .
لاَّ یُحِبُّ اللّهُ الْجَهْرَ بِالسُّوَءِ مِنَ الْقَوْلِ إِلاَّ مَن ظُلِمَ وَکَانَ اللّهُ سَمِیعاً عَلِیماً(148) (سوره نساء)
ترجمه : خداوند دوست ندارد ( که افراد بشر پرده دری کنند و عیوب همدیگر را فاش
سازند و ) زبان به بدگوئی گشایند ، مگر آن کسی که مورد ستم قرار گرفته باشد ( که
می تواند از شخص ستمگر شکایت کند و بدیهای او را بیان دارد و او را دعا و نفرین
نماید ) و خدا شنوای ( دعای مظلوم و ) آگاه ( از کار ظالم ) است .
وَقَدْ نَزَّلَ عَلَیْکُمْ فِی الْکِتَابِ أَنْ إِذَا سَمِعْتُمْ آیَاتِ اللّهِ یُکَفَرُ بِهَا وَیُسْتَهْزَأُ بِهَا فَلاَ تَقْعُدُواْ مَعَهُمْ حَتَّى یَخُوضُواْ فِی حَدِیثٍ غَیْرِهِ إِنَّکُمْ إِذاً مِّثْلُهُمْ إِنَّ اللّهَ جَامِعُ الْمُنَافِقِینَ وَالْکَافِرِینَ فِی جَهَنَّمَ جَمِیعاً(140) (سوره نساء)
ترجمه : خداوند در کتاب ( قرآن ، این حکم را ) بر شما نازل کرده است که چون شنیدید
به آیات خدا کفر ورزیده می شود و آیات خدا به بازیچه گرفته می شود ، با چنین کسانی
منشینید تا آن گاه که به سخن دیگری بپردازند ( و دست از کفر و شوخی نابهنجار خود
بردارند ) . بیگمان در این صورت ( که با ایشان همنشین می شوید و به استهزاء آنان
گوش فرا می دهید ) شما هم مثل آنان خواهید بود ( و در استهزاء به قرآن شریک ایشان
خواهید گشت ) . شک نیست که خداوند منافقان و کافران را همگی در دوزخ گرد می آورد ؛
( پس از مخالطه و مجالسه ایشان بپرهیزید تا همراه آنان به آتش دوزخ گرفتار نیائید
) .
یَا أَیُّهَا الَّذِینَ آمَنُواْ کُونُواْ قَوَّامِینَ بِالْقِسْطِ شُهَدَاء لِلّهِ وَلَوْ عَلَى أَنفُسِکُمْ أَوِ الْوَالِدَیْنِ وَالأَقْرَبِینَ إِن یَکُنْ غَنِیّاً أَوْ فَقَیراً فَاللّهُ أَوْلَى بِهِمَا فَلاَ تَتَّبِعُواْ الْهَوَى أَن تَعْدِلُواْ وَإِن تَلْوُواْ أَوْ تُعْرِضُواْ فَإِنَّ اللّهَ کَانَ بِمَا تَعْمَلُونَ خَبِیراً (135) (سوره نساء)
ترجمه : ای کسانی که ایمان آورده اید !
دادگری پیشه سازید و در اقامه عدل و داد بکوشید ، و به خاطر خدا شهادت دهید ( و از
این سو و آن سو جانبداری نکنید ) هر چند که شهادتتان به زیان خودتان یا پدر و مادر
و خویشاوندان بوده باشد . اگر کسی که به زیان او شهادت داده می شود دارا یا ندار
باشد ، ( رغبت به دارا ، یا شفقت به ندار ، شما را از ادای شهادت حق منصرف نکند )
چرا که ( رضای ) خداوند از ( رضای ) هردوی آنان بهتر است ( و خدا به مصلحت آن دو
آگاه تر از شما است ) پس از هوا و هوس پیروی نکنید که ( اگر چنین کنید از حق )
منحرف می گردید ( و به باطل می افتید ) . و اگر زبان از ادای شهادت حق بپیچانید یا
از آن روی بگردانید ، خداوند از آنچه می کنید آگاه است ( و پاداش اعمال نیک و
پادافره اعمال بدتان را می دهد ) .