مَّا جَعَلَ اللَّهُ لِرَجُلٍ مِّن قَلْبَیْنِ فِی جَوْفِهِ وَمَا جَعَلَ أَزْوَاجَکُمُ اللَّائِی تُظَاهِرُونَ مِنْهُنَّ أُمَّهَاتِکُمْ وَمَا جَعَلَ أَدْعِیَاءکُمْ أَبْنَاءکُمْ ذَلِکُمْ قَوْلُکُم بِأَفْوَاهِکُمْ وَاللَّهُ یَقُولُ الْحَقَّ وَهُوَ یَهْدِی السَّبِیلَ (4) (سوره احزاب)
ترجمه : خداوند دو دل را در درون کسی قرار نداده است ( همان گونه که کسی دو
پدر و یا مادر ندارد ) . خداوند هرگز همسرانتان را با اظهار « ظِهار » مادران شما
نمی سازد ، و فرزندخواندگانتان را فرزندان حقیقی شما نمی نماید . این سخنی است که
شما به زبان می گوئید ( چرا که رابطه پدری و فرزندی یک رابطه طبیعی است و با الفاظ
و قراردادها و شعارها هرگز حاصل نمی شود ) . خداوند حق می گوید و به راه راست
راهنمائی می کند .
ادْعُوهُمْ لِآبَائِهِمْ هُوَ أَقْسَطُ عِندَ اللَّهِ فَإِن لَّمْ تَعْلَمُوا
آبَاءهُمْ فَإِخْوَانُکُمْ فِی الدِّینِ وَمَوَالِیکُمْ وَلَیْسَ عَلَیْکُمْ
جُنَاحٌ فِیمَا أَخْطَأْتُم بِهِ وَلَکِن مَّا تَعَمَّدَتْ قُلُوبُکُمْ وَکَانَ
اللَّهُ غَفُوراً رَّحِیماً(5) (سوره احزاب)
ترجمه : آنان را به نام پدرانشان بخوانید که این کار در پیش خدا عادلانه تر
بشمار است . اگر هم پدران ایشان را نشناختید ، آنان برادران دینی و یاران شما
هستند . هر گاه در این مورد اشتباه کردید ( و مثلاً بر اثر عادت گذشته ، یا سبق
لسان ، به لغزش افتادید و به خطا رفتید ) گناهی بر شما نیست . ولی آنچه را که
دلتان می خواهد ( یعنی از روی عمد و اختیار می گوئید ، گناه است و کیفر دارد ) .
به هر حال ، پیوسته خدا آمرزگار و مهربان بوده و هست ( و قلم عفو بر اشتباهات و
لغزشها می کشد و شما را می بخشد ) .
النَّبِیُّ أَوْلَى بِالْمُؤْمِنِینَ مِنْ أَنفُسِهِمْ وَأَزْوَاجُهُ
أُمَّهَاتُهُمْ وَأُوْلُو الْأَرْحَامِ بَعْضُهُمْ أَوْلَى بِبَعْضٍ فِی کِتَابِ
اللَّهِ مِنَ الْمُؤْمِنِینَ وَالْمُهَاجِرِینَ إِلَّا أَن تَفْعَلُوا إِلَى
أَوْلِیَائِکُم مَّعْرُوفاً کَانَ ذَلِکَ فِی الْکِتَابِ مَسْطُوراً(6) (سوره احزاب)
ترجمه : پیغمبر از خود مؤمنان نسبت بدانان اولویّت بیشتری دارد ( و اراده و
خواست او در مسائل فردی و اجتماعی مؤمنان ، مقدم بر اراده و خواست ایشان است ) و
همسران پیغمبر ، مادران مؤمنان محسوبند ( و باید احترام مادری آنان را از نظر به
دور نداشت ، و یکایک ایشان را بزرگ و ارجمند شمرد ) ، و خویشاوندان نسبت به همدیگر
( از نظر ارث بردن بعضی از بعضی ) از مؤمنان و مهاجران ، در کتاب یزدان ( قرآن )
از اولویّت بیشتری برخوردارند ، ( و پیمان مؤاخات و برادری موجب ارث نمی باشد ) ،
مگر این که بخواهید در حق دوستان خود کار نیکی انجام دهید ( و از طریق وصیّت ، مقداری
برای آنان به ارث بگذارید و بدیشان خوبی کنید ، که این عمل مانعی ندارد ) . این (
حکم توارث خویشاوندان ) در کتاب ( قرآن ) مکتوب و مقرّر است ( و تغییر و تبدیلی
نمی شناسد ) .
ـــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــ
یَا أَیُّهَا النَّبِیُّ قُل لِّأَزْوَاجِکَ إِن کُنتُنَّ تُرِدْنَ الْحَیَاةَ
الدُّنْیَا وَزِینَتَهَا فَتَعَالَیْنَ أُمَتِّعْکُنَّ وَأُسَرِّحْکُنَّ سَرَاحاً
جَمِیلاً(28) (سوره احزاب)
ترجمه : ای پیغمبر ! به همسران خود بگو : اگر شما زندگی دنیا و زرق و برق آن را می
خواهید ، بیائید تا به شما هدیّه ای مناسب بدهم و شما را به طرز نیکوئی رها سازم .
وَإِن کُنتُنَّ تُرِدْنَ اللَّهَ وَرَسُولَهُ وَالدَّارَ الْآخِرَةَ فَإِنَّ
اللَّهَ أَعَدَّ لِلْمُحْسِنَاتِ مِنکُنَّ أَجْراً عَظِیماً(29) (سوره احزاب)
ترجمه : و امّا اگر شما خدا و پیغمبرش و سرای آخرت را می خواهید ( و به زندگی ساده
از نظر مادی ، و احیاناً محرومیّتها قانع هستید ) خداوند برای نیکوکاران شما پاداش
بزرگی را آماده ساخته است .
یَا نِسَاء النَّبِیِّ مَن یَأْتِ مِنکُنَّ بِفَاحِشَةٍ مُّبَیِّنَةٍ یُضَاعَفْ
لَهَا الْعَذَابُ ضِعْفَیْنِ وَکَانَ ذَلِکَ عَلَى اللَّهِ یَسِیراً(30) (سوره احزاب)
ترجمه : ای همسران پیغمبر ! هر کدام از شما مرتکب گناه آشکاری شود ( از آنجا که
مفاسد گناهان شما در محیط تأثیر سوئی دارد و به شخص پیغمبر هم لطمه می زند ) کیفر
او دو برابر ( دیگران ) خواهد بود ، و این برای خدا آسان است .
وَمَن یَقْنُتْ مِنکُنَّ لِلَّهِ وَرَسُولِهِ وَتَعْمَلْ صَالِحاً نُّؤْتِهَا
أَجْرَهَا مَرَّتَیْنِ وَأَعْتَدْنَا لَهَا رِزْقاً کَرِیماً(31) (سوره احزاب)
ترجمه : و هر کس از شما در برابر خدا و پیغمبرش خضوع و اطاعت کند و کار شایسته
انجام دهد ، پاداش او را دو چندان خواهیم داد ، و برای او ( در قیامت ) رزق و نعمت
ارزشمندی فراهم ساخته ایم .
یَا نِسَاء النَّبِیِّ لَسْتُنَّ کَأَحَدٍ مِّنَ النِّسَاء إِنِ اتَّقَیْتُنَّ
فَلَا تَخْضَعْنَ بِالْقَوْلِ فَیَطْمَعَ الَّذِی فِی قَلْبِهِ مَرَضٌ وَقُلْنَ
قَوْلاً مَّعْرُوفاً(32) (سوره احزاب)
ترجمه :ای همسران پیغمبر ! شما ( در فضل و شرف ) مثل هیچ یک از زنان ( عادی مردم )
نیستید . اگر می خواهید پرهیزگار باشید ( به گونه هوس انگیز ) صدا را نرم و نازک
نکنید ( و با اداء و اطواری بیان ننمائید ) که بیمار دلان چشم طمع به شما بدوزند .
و بلکه به صورت شایسته و برازنده سخن بگوئید . ( بدان گونه که مورد رضای خدا و
پیغمبر او است ) .
وَقَرْنَ فِی بُیُوتِکُنَّ وَلَا تَبَرَّجْنَ تَبَرُّجَ الْجَاهِلِیَّةِ الْأُولَى
وَأَقِمْنَ الصَّلَاةَ وَآتِینَ الزَّکَاةَ وَأَطِعْنَ اللَّهَ وَرَسُولَهُ
إِنَّمَا یُرِیدُ اللَّهُ لِیُذْهِبَ عَنکُمُ الرِّجْسَ أَهْلَ الْبَیْتِ
وَیُطَهِّرَکُمْ تَطْهِیراً(33) (سوره احزاب)
ترجمه : و در خانه های خود بمانید ( و جز برای کارهائی که خدا بیرون رفتن
برای انجام آنها را اجازه داده است ، از خانه ها بیرون نروید ) و همچون جاهلیّت
پیشین در میان مردم ظاهر نشوید و خودنمائی نکنید ( و اندام و وسائل زینت خود را در
معرض تماشای دیگران قرار ندهید ) و نماز را برپا دارید و زکات را بپردازید و از
خدا و پیغمبرش اطاعت نمائید . خداوند قطعاً می خواهد پلیدی را از شما اهل بیت (
پیغمبر ) دور کند و شما را کاملاً پاک سازد .
وَاذْکُرْنَ مَا یُتْلَى فِی بُیُوتِکُنَّ مِنْ آیَاتِ اللَّهِ وَالْحِکْمَةِ
إِنَّ اللَّهَ کَانَ لَطِیفاً خَبِیراً(34) (سوره احزاب)
ترجمه : و آیات خدا و سخنان حکمت انگیز ( پیغمبر ) را که در منازل شما خوانده می
شود ( بیاموزید و برای دیگران ) یاد کنید . بی گمان خداوند دقیق و آگاه است .
إِنَّ الْمُسْلِمِینَ وَالْمُسْلِمَاتِ وَالْمُؤْمِنِینَ وَالْمُؤْمِنَاتِ
وَالْقَانِتِینَ وَالْقَانِتَاتِ وَالصَّادِقِینَ وَالصَّادِقَاتِ وَالصَّابِرِینَ
وَالصَّابِرَاتِ وَالْخَاشِعِینَ وَالْخَاشِعَاتِ وَالْمُتَصَدِّقِینَ
وَالْمُتَصَدِّقَاتِ وَالصَّائِمِینَ وَالصَّائِمَاتِ وَالْحَافِظِینَ فُرُوجَهُمْ
وَالْحَافِظَاتِ وَالذَّاکِرِینَ اللَّهَ کَثِیراً وَالذَّاکِرَاتِ أَعَدَّ
اللَّهُ لَهُم مَّغْفِرَةً وَأَجْراً عَظِیماً(35) (سوره احزاب)
ترجمه : مردان مسلمان و زنان مسلمان ، مردان باایمان و زنان باایمان ، مردان
فرمانبردار فرمان خدا و زنان فرمانبردار فرمان خدا ، مردان راستگو و زنان راستگو ،
مردان شکیبا و زنان شکیبا ، مردان فروتن و زنان فروتن ، مردان بخشایشگر و زنان
بخشایشگر ، مردان روزه دار و زنان روزه دار ، مردان پاکدامن و زنان پاکدامن ، و
مردانی که بسیار خدا را یاد می کنند و زنانی که بسیار خدا را یاد می کنند ، خداوند
برای همه آنان آمرزش و پاداش بزرگی را فراهم ساخته است .
وَمَا کَانَ لِمُؤْمِنٍ وَلَا مُؤْمِنَةٍ إِذَا قَضَى اللَّهُ وَرَسُولُهُ أَمْراً
أَن یَکُونَ لَهُمُ الْخِیَرَةُ مِنْ أَمْرِهِمْ وَمَن یَعْصِ اللَّهَ وَرَسُولَهُ
فَقَدْ ضَلَّ ضَلَالاً مُّبِیناً(36) (سوره احزاب)
ترجمه : هیچ مرد و زن مؤمنی ، در کاری که خدا و پیغمبرش داوری کرده باشند (
و آن را مقرّر نموده باشند ) اختیاری از خود در آن ندارند ( و اراده ایشان باید تابع
اراده خدا و رسول باشد ) . هر کس هم از دستور خدا و پیغمبرش سرپیچی کند ، گرفتار
گمراهی کاملاً آشکاری می گردد .
وَإِذْ تَقُولُ لِلَّذِی أَنْعَمَ اللَّهُ عَلَیْهِ وَأَنْعَمْتَ عَلَیْهِ
أَمْسِکْ عَلَیْکَ زَوْجَکَ وَاتَّقِ اللَّهَ وَتُخْفِی فِی نَفْسِکَ مَا اللَّهُ
مُبْدِیهِ وَتَخْشَى النَّاسَ وَاللَّهُ أَحَقُّ أَن تَخْشَاهُ فَلَمَّا قَضَى
زَیْدٌ مِّنْهَا وَطَراً زَوَّجْنَاکَهَا لِکَیْ لَا یَکُونَ عَلَى الْمُؤْمِنِینَ
حَرَجٌ فِی أَزْوَاجِ أَدْعِیَائِهِمْ إِذَا قَضَوْا مِنْهُنَّ وَطَراً وَکَانَ
أَمْرُ اللَّهِ مَفْعُولاً(37) (سوره احزاب)
ترجمه : ( یادآور شو ) زمانی را که به کسی ( زیدبن حارثه نام ) که خداوند ( با
هدایت دادن وی به اسلام ) بدو نعمت داده بود ، و تو نیز ( با تربیت کردن و آزاد
نمودن وی ) بدو لطف کرده بودی ، می گفتی : همسرت ( زینب بنت جحش ) را نگاهدار و از
خدا بترس . ( ای پیغمبر ! ) تو چیزی را در دل پنهان می داشتی که خداوند آن را
آشکار می سازد ، و از مردم می ترسیدی ، در حالی که خداوند سزاوارتر است که از او
بترسی . هنگامی که زید نیاز خود را بدو به پایان برد ( و بر اثر سنگدلی و
ناسازگاری زینب ، مجبور به طلاق شد و وی را رها کرد ) ما او را به همسری تو
درآوردیم . تا مشکلی برای مؤمنان در ازدواج با همسران پسرخواندگان خود نباشد ،
بدان گاه که نیاز خود را بدانان به پایان ببرند ( و طلاقشان دهند ) . فرمان خدا
باید انجام بشود .
مَّا کَانَ عَلَى النَّبِیِّ مِنْ حَرَجٍ فِیمَا فَرَضَ اللَّهُ لَهُ سُنَّةَ اللَّهِ فِی الَّذِینَ خَلَوْا مِن قَبْلُ وَکَانَ أَمْرُ اللَّهِ قَدَراً مَّقْدُوراً(38) (سوره احزاب)
ترجمه : هیچ گونه گناه و تقصیری بر پیغمبر نیست در انجام چیزی که خدا برای او واجب
و لازم کرده باشد . این سنّت الهی ، در مورد پیغمبران ( ملّتهای ) پیشین نیز جاری
بوده است ، و فرمان خدا همواره روی حساب و برنامه دقیقی است و باید به مرحله اجرا
درآید .
ــــــــــــــــــــــــــــــــــــــ
مَّا کَانَ مُحَمَّدٌ أَبَا أَحَدٍ مِّن رِّجَالِکُمْ وَلَکِن رَّسُولَ اللَّهِ
وَخَاتَمَ النَّبِیِّینَ وَکَانَ اللَّهُ بِکُلِّ شَیْءٍ عَلِیماً(40) (سوره احزاب)
ترجمه : محمّد پدر ( نسبی ) هیچ یک از مردان شما ( نه زید و نه دیگری )
نبوده ( تا ازدواج با زینب برای او حرام باشد ) و بلکه فرستاده خدا و آخرین
پیغمبران است ( و رابطه او با شما رابطه نبوّت و رهبری است ) . و خدا از همه چیز
آگاه بوده و هست .
یَا أَیُّهَا الَّذِینَ آمَنُوا اذْکُرُوا اللَّهَ ذِکْراً کَثِیراً(41) (سوره احزاب)
ترجمه : ای مؤمنان ! بسیار خدای را یاد کنید ( و هرگز او را فراموش ننمائید ) .
وَسَبِّحُوهُ بُکْرَةً وَأَصِیلاً(42) (سوره احزاب)
ترجمه : و بامدادان و شامگاهان ( و در همه وقت و آن ) به تسبیح و تقدیس او
بپردازید .
ـــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــ
یَا أَیُّهَا الَّذِینَ آمَنُوا إِذَا نَکَحْتُمُ الْمُؤْمِنَاتِ ثُمَّ
طَلَّقْتُمُوهُنَّ مِن قَبْلِ أَن تَمَسُّوهُنَّ فَمَا لَکُمْ عَلَیْهِنَّ مِنْ
عِدَّةٍ تَعْتَدُّونَهَا فَمَتِّعُوهُنَّ وَسَرِّحُوهُنَّ سَرَاحاً جَمِیلاً(49) (سوره احزاب)
ترجمه : ای مؤمنان ! هنگامی که با زنان مؤمنه ازدواج کردید و پیش از همبستری با
ایشان ، آنان را طلاق دادید ، برای شما عدّه ای بر آنان نیست تا حساب آن را نگاه
دارید . ایشان را از هدیّه مناسبی بهره مند سازید و به گونه محترمانه و زیبائی
آنان را آزاد و رها سازید .
یَا أَیُّهَا النَّبِیُّ إِنَّا أَحْلَلْنَا لَکَ أَزْوَاجَکَ اللَّاتِی آتَیْتَ
أُجُورَهُنَّ وَمَا مَلَکَتْ یَمِینُکَ مِمَّا أَفَاء اللَّهُ عَلَیْکَ وَبَنَاتِ
عَمِّکَ وَبَنَاتِ عَمَّاتِکَ وَبَنَاتِ خَالِکَ وَبَنَاتِ خَالَاتِکَ اللَّاتِی
هَاجَرْنَ مَعَکَ وَامْرَأَةً مُّؤْمِنَةً إِن وَهَبَتْ نَفْسَهَا لِلنَّبِیِّ
إِنْ أَرَادَ النَّبِیُّ أَن یَسْتَنکِحَهَا خَالِصَةً لَّکَ مِن دُونِ الْمُؤْمِنِینَ
قَدْ عَلِمْنَا مَا فَرَضْنَا عَلَیْهِمْ فِی أَزْوَاجِهِمْ وَمَا مَلَکَتْ
أَیْمَانُهُمْ لِکَیْلَا یَکُونَ عَلَیْکَ حَرَجٌ وَکَانَ اللَّهُ غَفُوراً
رَّحِیماً(50) (سوره احزاب)
ترجمه : ای پیغمبر ! ما برای تو ( جهت توفیق در کار تبلیغ دعوت و چیزهای دیگر
) حلال کرده ایم همسرانت را که مهرشان را پرداخته ای ، و همچنین کنیزانی را که خدا
در جنگ بهره تو ساخته است ، و عموزادگان ، و عمّه زادگان ، و دائی زادگان و خاله
زادگانی که با تو مهاجرت کرده اند ، و زن باایمانی که خویشتن را به پیغمبر ببخشد و
پیغمبر بخواهد او را به ازدواج خود درآورد ، که ( این یکی ) خاصّ تو است و برای
سائر مؤمنان جایز نیست ( بدون مهریّه و از راه هبه ، زنی را به ازدواج خود درآورند
) . ما خودمان می دانیم برای مؤمنان در مورد همسرانشان و کنیزانشان چه احکامی (
همچون نفقه و مهریّه و شاهدان عقد و عدم تجاوز از چهار زن ) مقرّر می داریم . (
اشاره ای به علم خود ، یعنی سرچشمه احکام گذشته به خاطر آن است ) تا این که ( از
احکامی که خاصّ تو است دلتنگ نبوده و ) رنجی گریبانگیر تو نشود . خداوند آمرزنده و
مهربان است .
تُرْجِی مَن تَشَاء مِنْهُنَّ وَتُؤْوِی إِلَیْکَ مَن تَشَاء وَمَنِ
ابْتَغَیْتَ مِمَّنْ عَزَلْتَ فَلَا جُنَاحَ عَلَیْکَ ذَلِکَ أَدْنَى أَن تَقَرَّ
أَعْیُنُهُنَّ وَلَا یَحْزَنَّ وَیَرْضَیْنَ بِمَا آتَیْتَهُنَّ کُلُّهُنَّ
وَاللَّهُ یَعْلَمُ مَا فِی قُلُوبِکُمْ وَکَانَ اللَّهُ عَلِیماً حَلِیماً(51) (سوره احزاب)
ترجمه : ( به خاطر شرائط خاصّ زندگی ) می توانی موعد همخوابگی هر یک از زنان را به
تأخیر اندازی ( و به وقت دیگری موکول کنی ) و هر کدام را بخواهی می توانی در کنار
خود جای دهی ، و هرگاه یکی ازآنان را که کنار گذاشته ای خواستی او را نزد خود جای
دهی ، گناهی بر تو نیست . این ( حکم تفویض اختیار ) بهترین وسیله ای است که باعث
می گردد ایشان مسرور شوند و غمگین نشوند ، و جملگی آنان بدانچه بدیشان می دهی
خوشنود گردند . ( چرا که می دانند این فرمان خدا است و تو در پرتو آن می توانی
بهتر فکر خود را متوجّه مسؤولیّتهای بزرگ و سنگین رسالت و مصالح مهمّ امت اسلامی
کنی ) ، و خدا می داند چه چیزهائی ( از عشق و نفرت ) در دلهای شما است ، و خدا بس
آگاه ( از ظاهر و باطن شما بوده ، و در کیفر دادن شتاب ندارد ) و شکیبا است .
لَا یَحِلُّ لَکَ النِّسَاء مِن بَعْدُ وَلَا أَن تَبَدَّلَ بِهِنَّ مِنْ
أَزْوَاجٍ وَلَوْ أَعْجَبَکَ حُسْنُهُنَّ إِلَّا مَا مَلَکَتْ یَمِینُکَ وَکَانَ
اللَّهُ عَلَى کُلِّ شَیْءٍ رَّقِیباً(52) (سوره احزاب)
ترجمه : بعد از این ، دیگر زنی بر تو حلال نیست ، و نمی توانی همسرانت را به
همسران دیگری تبدیل کنی ( و مثلاً برخی از اینان را طلاق دهی و به جای وی همسران
تازه ای را خواستگاری نمائی ) هر چند جمال آنان تو را به شگفت درآورد ، مگر کنیزان
. خداوند ناظر و مراقب بر هر چیزی است .
یَا أَیُّهَا الَّذِینَ آمَنُوا لَا تَدْخُلُوا بُیُوتَ النَّبِیِّ إِلَّا أَن
یُؤْذَنَ لَکُمْ إِلَى طَعَامٍ غَیْرَ نَاظِرِینَ إِنَاهُ وَلَکِنْ إِذَا
دُعِیتُمْ فَادْخُلُوا فَإِذَا طَعِمْتُمْ فَانتَشِرُوا وَلَا مُسْتَأْنِسِینَ
لِحَدِیثٍ إِنَّ ذَلِکُمْ کَانَ یُؤْذِی النَّبِیَّ فَیَسْتَحْیِی مِنکُمْ
وَاللَّهُ لَا یَسْتَحْیِی مِنَ الْحَقِّ وَإِذَا سَأَلْتُمُوهُنَّ مَتَاعاً
فَاسْأَلُوهُنَّ مِن وَرَاء حِجَابٍ ذَلِکُمْ أَطْهَرُ لِقُلُوبِکُمْ
وَقُلُوبِهِنَّ وَمَا کَانَ لَکُمْ أَن تُؤْذُوا رَسُولَ اللَّهِ وَلَا أَن
تَنکِحُوا أَزْوَاجَهُ مِن بَعْدِهِ أَبَداً إِنَّ ذَلِکُمْ کَانَ عِندَ اللَّهِ
عَظِیماً(53) (سوره احزاب)
ترجمه : ای مؤمنان ! به خانه های پیغمبر بدون این که به شما اجازه داده شود
داخل نشوید ( و سر زده به منازل مردم وارد نگردید ) ، وقتی داخل شوید که برای صرف
غذا به شما اجازه داده شود ، آن هم مشروط به این که به موقع وارد شوید ؛ نه این که
از مدّتی قبل بیائید و در انتظار پخت غذا بنشینید . ولی هنگامی که دعوت شدید وارد
شوید و زمانی که غذارا خوردید پراکنده گردید ، و ( پس از صرف غذا هم ) به گفتگو
ننشینید ( و در خانه مردم مجلس انس تشکیل ندهید ) . این کار شما ، پیغمبر را آزار
می داد ، امّا او شرم می کرد ( چون میزبان بود آن را به شما تذکّر دهد ) ، ولی خدا
از بیان حق شرم نمی کند ( و اباء ندارد ) . هنگامی که از زنان پیغمبر چیزی از
وسائل منزل به امانت خواستید ، از پس پرده از ایشان بخواهید ، این کار برای پاکی
دلهای شما و آنان بهتر است . شما حق ندارید پیغمبر خدا را آزار دهید ، و هرگز حق
ندارید که بعد از مرگ او همسرانش را به همسری خویش درآورید . این کار در نزد خدا (
گناهی نابخشودنی و ) بزرگ است .
إِن تُبْدُوا شَیْئاً أَوْ تُخْفُوهُ فَإِنَّ اللَّهَ کَانَ بِکُلِّ شَیْءٍ
عَلِیماً(54) (سوره احزاب)
ترجمه : اگر چیزی را آشکار کنید ، و یا آن را پنهان دارید ، خداوند از همه چیز
آگاه است ( و با هر کسی متناسب با نیّت و عملکردش رفتار می کند ) .
لَّا جُنَاحَ عَلَیْهِنَّ فِی آبَائِهِنَّ وَلَا أَبْنَائِهِنَّ وَلَا
إِخْوَانِهِنَّ وَلَا أَبْنَاء إِخْوَانِهِنَّ وَلَا أَبْنَاء أَخَوَاتِهِنَّ
وَلَا نِسَائِهِنَّ وَلَا مَا مَلَکَتْ أَیْمَانُهُنَّ وَاتَّقِینَ اللَّهَ إِنَّ
اللَّهَ کَانَ عَلَى کُلِّ شَیْءٍ شَهِیداً(55) (سوره احزاب)
ترجمه : بر آنان ( یعنی همسران پیغمبر ) گناهی نیست که با پدران ، فرزندان ،
برادران ، فرزندان برادران ، فرزندان خواهران خود ، و زنان مسلمان ، و بردگان خود
( بدون حجاب تماس بگیرند ) . از خدا بترسید ، قطعاً خدا بر هر چیزی حاضر و ناظر
است .
إِنَّ اللَّهَ وَمَلَائِکَتَهُ یُصَلُّونَ عَلَى النَّبِیِّ یَا أَیُّهَا
الَّذِینَ آمَنُوا صَلُّوا عَلَیْهِ وَسَلِّمُوا تَسْلِیماً(56) (سوره احزاب)
ترجمه : خداوند و فرشتگانش بر پیغمبر درود می فرستند ، ای مؤمنان ! شما هم بر او
درود بفرستید و چنان که باید سلام بگوئید .
ـــــــــــــــــــــــــــــــــــــ