یُؤتِی الْحِکْمَةَ مَن یَشَاءُ وَمَن یُؤْتَ الْحِکْمَةَ فَقَدْ أُوتِیَ خَیْراً کَثِیراً وَمَا یَذَّکَّرُ إِلاَّ أُوْلُواْ الأَلْبَابِ (269) (سوره بقره)
ترجمه : فرزانگی را به هرکس که بخواهد ( و شایسته بیند ) می دهد ، و به هرکس که
فرزانگی داده شود ، بیگمان خیر فراوانی بدو داده شده است ، و جز خردمندان ( این
حقائق را درک نمی کنند و ) متذکّر نمی گردند .
وَمَا أَنفَقْتُم مِّن نَّفَقَةٍ أَوْ نَذَرْتُم مِّن نَّذْرٍ فَإِنَّ اللّهَ
یَعْلَمُهُ وَمَا لِلظَّالِمِینَ مِنْ أَنصَارٍ(270) (سوره بقره)
ترجمه : و هر هزینه ای را که ( در راه خیر یا شر ) متحمّل می شوید ، یا هر نذری را
که ( در راه طاعت یا معصیت ) به گردن می گیرید ، بیگمان خداوند آن را می داند ، و
ستمگران را یاوری نیست .
إِن تُبْدُواْ الصَّدَقَاتِ فَنِعِمَّا هِیَ وَإِن
تُخْفُوهَا وَتُؤْتُوهَا الْفُقَرَاء فَهُوَ خَیْرٌ لُّکُمْ وَیُکَفِّرُ عَنکُم
مِّن سَیِّئَاتِکُمْ وَاللّهُ بِمَا تَعْمَلُونَ خَبِیرٌ(271) (سوره بقره)
ترجمه : اگر بذل و بخششها را آشکار کنید ، چه خوب ، و اگر آنها را پنهان دارید و
به نیازمندان بپردازید ، برای شما بهتر خواهد بود و برخی از گناهان شما را می
زداید ، و خداوند آگاه از هر آن چیزی است که انجام می دهید .
لَّیْسَ عَلَیْکَ هُدَاهُمْ وَلَکِنَّ اللّهَ یَهْدِی مَن یَشَاءُ وَمَا
تُنفِقُواْ مِنْ خَیْرٍ فَلأنفُسِکُمْ وَمَا تُنفِقُونَ إِلاَّ ابْتِغَاء وَجْهِ
اللّهِ وَمَا تُنفِقُواْ مِنْ خَیْرٍ یُوَفَّ إِلَیْکُمْ وَأَنتُمْ لاَ
تُظْلَمُونَ(272) (سوره بقره)
ترجمه : هدایت آنان بر تو واجب نیست ، ولیکن خداوند هر که را بخواهد هدایت می کند
، و هر چیز نیک و بایسته ای که می بخشید برای خودتان است ( و سود آن عائد خودتان
می گردد ) و ( این وقتی خواهد بود که ) جز برای رضایت خدا نبخشید . و هر چیز نیک و
بایسته ای که ( بدین گونه ) ببخشید به طور کامل به خود شما بازپس داده می شود و (
کوچکترین ) ستمی به شما نخواهد شد .
لِلْفُقَرَاء الَّذِینَ أُحصِرُواْ فِی سَبِیلِ اللّهِ لاَ یَسْتَطِیعُونَ ضَرْباً فِی الأَرْضِ یَحْسَبُهُمُ الْجَاهِلُ أَغْنِیَاء مِنَ التَّعَفُّفِ تَعْرِفُهُم بِسِیمَاهُمْ لاَ یَسْأَلُونَ النَّاسَ إِلْحَافاً وَمَا تُنفِقُواْ مِنْ خَیْرٍ فَإِنَّ اللّهَ بِهِ عَلِیمٌ(273) (سوره بقره)
ترجمه : ( چنین بذل و بخششی مخصوصاً باید ) برای نیازمندانی باشد که در راه خدا
درمانده اند و به تنگنا افتاده اند و نمی توانند در زمین به مسافرت پردازند ( و از
راه تجارت و کسب و کار برای خود هزینه زندگی فراهم سازند و ) به خاطر آبرومندی و
خویشتنداری ، شخص نادان می پندارد که اینان دارا و بی نیازند ، امّا ایشان را از
روی رخساره و سیمایشان می شناسی ، ( چه از لحن گفتار و طرز رفتار پیدا و نمودارند
و ) با الحاح و اصرار ( چیزی ) از مردم نمی خواهند . و هر چیز نیک و بایسته ای را
که ببخشید ، بیگمان خدا از آن آگاه است .
الَّذِینَ یُنفِقُونَ أَمْوَالَهُم بِاللَّیْلِ وَالنَّهَارِ سِرّاً وَعَلاَنِیَةً
فَلَهُمْ أَجْرُهُمْ عِندَ رَبِّهِمْ وَلاَ خَوْفٌ عَلَیْهِمْ وَلاَ هُمْ
یَحْزَنُونَ(274) (سوره بقره)
ترجمه : کسانی که دارائی خود را در شب و روز ( و در همه اوضاع و احوال ) و به گونه
پنهان و آشکار می بخشند ، مزدشان نزد پروردگارشان ( محفوظ ) است و نه ترسی بر آنان
است و نه ایشان اندوهگین خواهند شد .